Dienos sakinys
Kad nuo didumo pareitų, tai karvė zuikį sugautų.
Naujienos
Žodynai ir kt.
Rinktinis žodynėlis
Apklausos, testai
Skaitiniai
Žaidimai
Mokytojams
Pokalbiai
Seminarai
Archyvas
Nuorodos
Rašykite
Apie šiuos namus
Prisijungti
 
 

 
Peržiūrėti: Diskusijos
rugiu_gele
lankytoja(s)
Žinutės: 23
graphgraph
 
Dėl keleto Londono vietovardžių rašymo - 2012-07-04 18:42 Norėčiau pasiteirauti, ar antrasis žodis šiuose Londono vietovardžiuose turėtų būti rašomas mažąja ar didžiąja raide?
Londono laukai (London Fields), Hampstedo viržynas (Hampstead Heath)?
VLKK darbuotojai siūlo vadovautis šia taisykle http://www.vlkk.lt/lit/7440 ir teigia, kad laukai bei viržynas turėtų būti rašomi didžiąja raide. Bet remiantis šia taisykle, mano supratimu, laukai ir viržynas yra gimininiai (nomenklatūriniai) žodžiai, kurie reiškia to objekto bendrinį pavadinimą. Ar ne? Iškėlus tokį klausimą, man yra atsakoma, kad rašyba priklauso nuo to, koks yra visas pavadinimas. Jeigu toks yra oficialus vietovardžio pavadinimas, abu žodžiai rašomi didžiosiomis raidėmis. Tačiau tada kyla klausimas, o kodėl Eliziejaus laukai (Champs-Élysées) rašomi mažąja raide (Visuotinė lietuvių enciklopedija, V t., 474 p.)? Čia jau nėra oficialus vietovardžio pavadinimas?
Tad visai susipainiojau ir nebežinau, kaip iš tikrųjų reikėtų rašyti šiuos vietovardžius. Iš anksto ačiū už paaiškinimą.
  | | Komentuoti gali tik registruoti svetainės lankytojai.
Rita_[LKI]
administruoja
Žinutės: 206
graph
 
Dėl keleto Londono vietovardžių rašymo - 2012-07-10 23:08 Rašyba, kaip ir terminija, yra bendro susitarimo dalykas. Jos normas Lietuvoje tvirtina ir taisykles reguliuoja Valstybinė lietuvių kalbos komisija. Todėl nei prieš vėją pavieniui papūsi, nei savo dviratį išrasi – turi būti laikomasi nustatytų taisyklių. Bet, žinoma, niekas nedraudžia dėl vienos ar kitos taisyklės paabejoti ar padiskutuoti, juolab ne visada aišku, kaip tas taisykles taikyti konkretiems atvejams.

Jūsų atpasakotas pokalbis su VLKK darbuotojais logiškai paaiškina galiojančias vietovardžių rašybos taisykles. Pavadinime Hampstedo viržynas žodis viržynas rašytinas iš mažosios raidės, jei tai gimininis žodis, reiškiantis šio objekto bendrinį pavadinimą, kitaip tariant, jei toje vietoje realiai auga viržynas (kaip kad Lietuvoje stovi Raganų kalnas, ošia Punios šilas ir pan.). Jeigu tai susimbolintas pavadinimas (o taip greičiausiai ir yra), kaip kad, pavyzdžiui, įlankos pavadinimas Auksinis Ragas, tai viržynas minėtame Londono vietovardyje rašytinas iš didžiosios raidės. Dėl Londono laukų – taip pat, kaip ir patarė VLKK.

Šią taisyklę, kaip suprantu, Jums sujaukė Eliziejaus laukai. Šis atvejis yra gal kiek išskirtinis, nes visas pavadinimas (o ne vienas žodis laukai) yra simbolinis, mitologinis.

Reikėtų išsiaiškinti, ar tai tikrai oficialus Paryžiaus vietovardis (vertėjos Dianos Bučiūtės parengtame Paryžiaus vietovardžių sąraše http://www.llvs.lt/?recensions=549 yra tik Eliziejaus Laukų prospektas ir Eliziejaus Laukų sodai – čia laukai iš didžiosios, taikant taisyklę, kad objekto (ne vietovardžio) vardas, patekęs į vietovardžio pavadinimą, rašomas iš didžiosios raidės (kaip kad Senojo Malūno gatvė ar Žaliųjų Ežerų gatvė; dėl šio atvejo, beje, esu ne kartą raštu ir žodžiu stebėjusis, manydama, kad taisyklė nėra labai logiška, ir matydama, kad ji žmonių sunkiai priimama).

Dėl Londono laukų rašybos vėlgi reikia atskirai aiškintis, ar tai oficialus Londono vietovardis ir kokie laukai ten turimi galvoje. Kalbos vartotojams toks vietovardžių „vartojimo“ būdas labai nepatogus. Bet išeitį galima rasti tik iš esmės diskutuojant, ar būtų įmanoma supaprastinti taisykles.

P. S. Rengdama šį atsakymą, konsultavausi su VLKK darbuotoja Aurelija Dvylyte ir dėkoju jai už pateiktą informaciją. Bet abejonės dėl kai kurių taisyklių – tik mano pačios.
  | | Komentuoti gali tik registruoti svetainės lankytojai.
Peržiūrėti: Diskusijos